2 Timotheus 1:15

SVGij weet dit, dat allen, die in Azie zijn, zich van mij afgewend hebben; onder dewelke is Fygellus en Hermogenes.
Steph οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελλοσ και ερμογενης
Trans.

oidas touto oti apestraphēsan me pantes oi en tē asia ōn estin phygellos̱ kai ermogenēs


Alex οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελοσ και ερμογενης
ASVThis thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
BEYou have had news that all those in Asia went away from me; among whom are Phygelus and Hermogenes:
Byz οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελοσ και ερμογενης
DarbyThou knowest this, that all who [are] in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.
ELB05Du weißt dieses, daß alle, die in Asien sind, sich von mir abgewandt haben, unter welchen Phygelus ist und Hermogenes.
LSGTu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné, entre autres Phygelle et Hermogène.
Peshܝܕܥ ܐܢܬ ܗܕܐ ܕܗܦܟܘ ܡܢܝ ܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܤܝܐ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܡܢܗܘܢ ܦܘܓܠܘܤ ܘܗܪܡܓܢܘܤ ܀
SchDas weißt du, daß sich von mir alle abgewandt haben, die in Asien sind, unter ihnen auch Phygellus und Hermogenes.
WebThis thou knowest, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Weym Of this you are aware, that all the Christians in Roman Asia have deserted me: and among them Phygelus and Hermogenes.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel